SATSANGA
COM SWAMI DAYANANDA em Julho de 1993
Pergunta: Swamiji, explique, por favor, o sentido da palavra "Upanisad".
Swamiji:
A palavra upanisad é o nome de um
determinado assunto, autoconhecimento, exatamente como as palavras geografia e
biologia são nomes que denotam específicos temas. Portanto, o sentido da
palavra upanisad é autoconhecimento.
A
palavra em si mesma é constituída de dois prefixos ( upa e ni ) e a palavra sat ou sad, originária da raiz sad.
Esta raiz tem um triplo sentido: desgastando (visaranam); pondo um fim em (avasadanam);
e alcançando ou conhecendo (gamanam).
A palavra sat é o agente da ação
indicado por sua raiz e portanto significa aquilo que esgota, põe um fim a, e
faz com que você alcance ou conheça.
Visto
que a raiz sad tem esses três
sentidos, precisamos ver se os três são aplicáveis aqui ou apenas um ou dois.
Concluímos que os três se enquadram, como é evidente pela palavra sat e pelos dois prefixos upa e ni.
O
prefixo ni significa exatidão, aquilo
que é bem determinado. Por essa razão, o conhecimento é denominado ni. O prefixo upa significa aquilo que é o mais próximo. O mais próximo é o si
mesmo, "EU", atma, e a
respeito deste "EU" há confusão O que tenho que saber para remover
essa confusão não está longe de mim. Porque não é diferente de mim mesmo, a
expressão "o mais próximo" é usada na falta de outra melhor. Então,
os dois prefixos juntos, upa-ni,
significam o exato conhecimento do "Ser".
Este
conhecimento destrói nossos sofrimentos, significando que os desintegram. Eles
realmente desaparecem e não retornam, nem nesta vida, nem em outra. O
autoconhecimento remove-os para sempre.
Isto
porque a raiz causadora do sofrimento é a ignorância acerca de si mesmo. O
autoconhecimento remove a causa do sofrimento de um modo tão completo que
também põe um fim em seu produto. Exatamente como uma árvore, se cortada, não
mais crescerá, desde que suas raízes tenham sido completamente destruídas.
Assim, também, o sofrimento não voltará a ocorrer, uma vez que sua causa, a
auto-ignorância, tenha sido removida pelo autoconhecimento.
A
ignorância do fato de que o Ser (atma)
é o Todo (brahman) é a causa de todo
sofrimento e esta ignorância do atma ser
brahman vai no despertar do
conhecimento. Como isto acontece? O conhecimento de si mesmo possibilita o
reconhecimento de si mesmo como brahma (brahma gamayati). Este reconhecimento é
o próprio conhecimento.
Autoconhecimento,
então, é o assunto denominado upanisad,
encontrado na última parte do veda. A
palavra vedanta indica a localização
do assunto, anta significa fim.
Assim, vedanta é upanisad. A palavra upanisad,
em si mesma, revela o desejo de ir ao encalço desse conhecimento porque o seu
resultado é o fim do sofrimento. Autoconhecimento é algo que pode ser alcançado
- e para isso torna-se necessário um meio de conhecimento (pramana). Este meio de conhecimento é vedanta, a última parte do veda,
cujo assunto é upanisad, autoconhecimento.
O
assunto em si mesmo torna-se o nome dos textos de vedanta - as upanisads. O
plural é usado porque há quatro vedas
e, portanto, quatro antas ou fins.
Como um todo, eles são designados como upanisads,
mas no que se refere ao assunto, há um só. Não existindo plural, temos apenas upanisad.
As upanisads estão na forma de vários
diálogos, sendo que, como o assunto é um só, a cada um deles denominamos upanisad. Pelo mesmo motivo, cada texto
é também chamado upanisad, que é o
nome de seu assunto; assim como qualquer obra referente à história americana
ostenta o título "História Americana". Aqui, igualmente, um livro que
trata do autoconhecimento é intitulado "Autoconhecimento", o
significado de upanisad.
Em
virtude de serem muitos os diálogos entre professor-aluno, existem várias upanisads. Para distinguir umas das
outras, uma determinada palavra precede o termo upanisad em cada título. Assim temos isopanisad, kenopanisad, prasnopanisad, kathopanisad, mundakopanisad,
mandukyopanisad, taittiriyopanisad, aitareyopanisad, chandogyoopanisad e
brhadaranyakopanisad, entre outros. A primeira palavra da isopanisad e da kenopanisad, isa e kena, respectivamente, aparecem nos títulos
apenas para diferenciar estes diálogos de outros. De modo similar, todas as
outras upanisads vêm com palavras que
não têm outro sentido senão o de identificar um determinado diálogo.
Acadêmicos
modernos classificam as dez upanisads
acima citadas como as principais upanisads,
somente porque Sankara escreveu
comentários sobre elas. Porque o assunto é o mesmo, são dispensados comentários
para as outras. Sankara julgou que o
estudo dessas dez habilitaria o estudante a entender o assunto tratado. Por
essa razão, essas dez tornaram-se conhecidas como as principais upanisads e as restantes são vistas como
secundárias.
As
palavras "principais" e "secundárias" de modo nenhum
pretendem refletir uma possível relação de qualidade das upanisads, servem apenas para indicar se sobre elas Sankara escreveu comentários, ou não.
Embora não incluídas na lista das dez, Sankara,
na verdade, citou diversas outras upanisads,
tais como, paramahamsopanisad,
kausitakyopanisad, svetasvataropanisad e kaivalyopanisad.
As upanisads, então, constituem-se como livros-fonte desse
conhecimento e sobre elas decorrem os comentários do professor.